网站首页 翻译职场翻译学习翻译人生翻译资源公示语区美文赏析译界动态翻译笑话翻译文化翻译论坛
  今天日期:   您的位置: 翻译界 >> 首页
用户名 密码  会员找回密码
 
 翻译职场  译界动态  本站公告
  翻译公司客服招聘
  招聘兼职葡语翻译--北京环球博恩翻..
  中译英翻译招聘
  招聘各个语种的兼职翻译
  oa办公系统,财务软件,物流系统、人..
  10余年经验高级翻译,译稿质量高
  资深英语专职翻译全天候为您服务
  多年翻译经验,文稿准确率高,可多语..
   从瑞典文翻译界的危机看翻译工作的底..
   瑞典名著被人翻译得错误百出
   中国当代优秀作品国际翻译大赛参赛人..
   实用性强 同声传译渐成留学新热点
   雅典残奥会的“风语者”
   《翻译服务规范》起草背景及主要内容..
   中国译协军事科学翻译委员会成功召开..
   第三届两岸三地“中华译学论坛”在北..
 由中国外文局与国务院新闻办公室和中国作家协会联合主办、中国翻译协会等承办的“2013中国当代优秀作品国际翻译大赛”自2013年9月初启动以来,赢得了国内外文学翻译爱好者的广泛关注。截至3月31日截稿期,共收到来自30多个国家和地区的1006篇稿件,其中英文作品721篇,俄文作品105篇,法文作品71篇,西班牙文作品69篇,阿拉伯文作品40篇。外国译者作品占总投稿数的22%。
[2014-4-17]

 公示语区  美文赏析  网站推荐
   徽商背后的女人
   荣耀与悲哀
   天下徽商
   无徽不成镇
   欧洲八国旅游公示语应用状况考察实录..
   机场100个常见公共标志的翻译
   中国式英语洋相百出 全民学外语才治本..
   不要让“中式英语”贻笑大方
   断背山英汉对照欣赏(二)
   感恩节的故事
   布什在华盛顿发表演讲宣布竞选获胜
   比尔·盖茨在北京微软专业开发人员大..
   一生的收获
   物理学新编
   异曲同工的中英文谚语
   告诉心爱的人你爱他
 翻译笑话  翻译学习  新注册用户
   我在哪?
   许诺还是威胁?
   新生儿
   如果我是一个经理
   约会
   新员工
   美军作战条例2
   谁在胡说
   推荐信
   请按任意键继续
   让别人高兴
   答非所问
   哪一位女人?
   原来如此
   圣彼德的问题
   他们很忙
   联合国的语文杂谈
   实用口译技巧漫谈
   听季羡林谈翻译
   商务交际中餐菜名翻译技巧
   外事翻译必备素质
   从《变形金刚》译名看严复的翻译标准
   严复翻译思想补遗
   商用名称的中英翻译
   翻译风格小议
   从市场看翻译,从市场看如何学翻译
   语言与文化的不同
   剖析翻译中的“望文生义”
   有些翻译不能“翻”只能“查”
   英译汉的标准及步骤
   英语翻译训练方法之直译的误区
   同声传译的自我训练途径
  小调CC
  译往情深
  SophiaM
  2546761503
  ttf236
  oumeizhiyin
  可可西里
 发帖排行榜
  dayo154
  译中人121
  uushop11684
  rejoyce78
  h6cJWNmD64
  一休哥63
  daylight63
  talent62
 翻译资源  翻译论坛  网站统计
   中华人民共和国劳动法(中英对照)-2
   电影《变形金刚》经典台词中英对照
   古诗(唐诗)三百首翻译中英对照(4)
   世界500强企业名称中英对照(2)
   世界500强企业名称中英对照(1)
   澳大利亚大学中英文名称集
   化工行业专业英语词汇翻译(A)
   俄、英、中商务信函常用语
   银行存款与结算语句中英对照实例
   BBS论坛术语中日对照
   翻译市场现在大吗
   成倍提高翻译质量和效率的新方法有哪些..
   如何让你的翻译质量世界一流、让你的翻..
   看完这篇文章,你还敢做翻译吗...
   翻译公司与译员之我见
   中国自由译者的生存状况
   翻译四字格
   作为一个自由翻译应当知道的英译汉的标..
   人事部和教育部的翻译证书哪个有用?(..
   “中式英语”历史上最富浪漫色彩的一幕..
 □-文章总数:2192
 □-论坛主题:669
 □-总帖子数:1794
 □-注册用户:2249
 □-新进来宾:小调CC
 翻译文化  翻译人生  天气情况
   屠格涅夫详细介绍
   契诃夫详细介绍
   都德详细介绍
   澳大利亚土著人的风俗
   瑞士的餐饮美食
   去意大利旅游须知
   欧洲各国海关规定
   法中风俗习惯的异同
   法国的礼仪习俗
   新西兰的一些习俗禁忌
   新西兰风俗礼仪
   张谷若
   李士俊
   杨必
   俄“翻译官”和领导人并肩而立
   张友松
   杨宪益
   林纾
   季羡林
   严复
   王佐良
   口译二三事-原中联部翻译齐锡玉

 友情链接 自助链接   浏览更多

[中国译协] [翻译论坛]
  关于我们 广告 免费发布 网站声明 友情链接 外语院校 联系方式  
Copyright © 2007-2009 『翻译界』网 版权所有
ICP09190054