信息详情
当前位置 >  主页 >  信息详情
中国日报热门词汇中英对照(C)

点击数:3959 发布时间:2008/4/22 22:34:18 发布者:stevezz007


禅 dhyana 重复建设 building redundant project; duplication of similar projects 《春秋》 Spring and Autumn Annals 擦网球 net ball 擦边球 "edge ball, touch ball" 层层转包和违法分保 multi-level contracting and illegal sub-contracting 拆迁户 households or units relocated due to building demolition 拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul 菜篮子工程 shopping basket program 采取措施前 ex ante 采取措施后 ex post 采取高姿态 show magnanimity 菜鸟,新手 green hand 茶道 sado 查房 make/go the rounds of the wards 参政、议政 participate in the management of State affairs 参拜靖国神社 visit to the Yasukuni war shrine 差额投票 differentail voting 差额选举 competitive election 差额拨款 balance allocation 参股者 equity participant 参股公司 joint stock company 搀水股票 water-down stocks (ordinary stocks that can be bought by persons inside a stock company or a business at a cost lower that their face value) 产粮大省 granary province 产权明晰、权责明确、政企分开、科学管理 "clearly established ownership, well defined power and responsibility, separation of enterprise from administration, and scientific management " 产权制度、产权关系 property relations; property order 产销直接挂钩 directly link production with marketing 产业的升级换代 upgrading of industies 产业结构升级 upgrading of an industrial structure 产品生命周期分析 LCA (Life Cycle Analysis) 产品结构 product mix 产品科技含量 technological element of a product 草根工业 grass root industry (refers to village and township enterprises which take root among farmers and grow like wold grass) 财政收入 fiscal revenue 仓储式超市 stockroom-style supermarket 沉没成本 sunk cost 城市中年雅皮士 muppie (一批中年专业人士,附庸风雅,矫揉造作cutesification,崇尚竟品至上boutiqueification,攀比银行存款bankification等摆阔作风,由middle-aged urban yuppie缩合而成) 城市规划 city's landscaping plan; urban planning 城乡信用社 credit corroborative in both urban and rural areas 承销商 underwriter 承包 contract with 成人中等专科学校 secondary specialized/ technical school for adults 抽杀成功 hit through 成本分摊 sharing costs 成份指数 component index 成吉思汗 Genghis Khan 成组技术 group technology 筹备委员会 preparatory committee 筹划指导委员会 steering committee 筹资 raised capital/proceeds 痴迷者 addict 吃大锅饭 "egalitarian practice of ""everybody eating from the same big pot"" " 吃皇粮 "receive salaries, subsidies, or other supported from the government" 充值卡 rechargeable card 出入平安 Safe trip wherever you go 出气筒 punching bag 出风头 show off;in the limelight 出家 pravrajana; cloister 出口卖方信贷 seller's credit on exports 出口退税率 export rebate rate 出口退税制度 the system of refunding taxes on exported goods; export (tax) rebate 出口押汇 bill purchased (B/P); outward documentary bill 出口创汇型产业 export-oriented industry 出口创汇能力 capacity to earn foreign exchange through exports 出口加工区 export processing zones 出口转内销 domestic sales of commodities orginally produced for exports 常务理事 executive member of the council 长途电话 distant calls 长线产品 product in excessive supply 长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共 "long-term coexistence, mutual supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal or woe " 长二捆 LM-2E 长江三角洲 Yangtze River delta 长江中下游 the middle and lower reaches of Changjiang River 敞蓬轿车 open-topped limousine 畅通工程 Smooth Traffic Project 唱高调 mouth high-sounding words 超前消费 "pre-mature consumption, overconsuming, excessive consumption " 超高速巨型计算机 giant ultra-high-speed computer 炒作 speculation (stock); sensationalization (news) 彻头彻尾的反动政治势力 an out and out reactionary political force 尘云 dust clouds 辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 此地无银三百两 A guilty person gives himself away by consciously protesting his innocence. 次新股 sub-new stock 从粗放经济转变为集约经济 shift from extensive economy to intensive economy 促进全球经济一体化 foster integration with the global economy 磁悬浮列车 "Maglev train (magnetically levitated train), magnetic suspension train " 存款保证金 guaranty money for deposits 存款单 Certificates of Deposits 存款准备金制度 reserve against deposit system 粗放式管理 extensive management 粗放经营 extensive operation 传销 pyramid sales; multi-level marketing 船务公司 shipping service company 窗口行业 various service trades 创业园 high-tech business incubator; pioneer park 创建卫生城市 build a nationally advanced clean city 吹风会 (advanced) briefing 春蕾计划 Spring Buds Program 春运 (passenger) transport during the Spring Festival 春运 passenger transport around the Chinese lunar new year