信息详情
当前位置 >  主页 >  信息详情
《北京市公共汽车电车车票使用办法》中英文

点击数:3968 发布时间:2008/6/9 11:26:19 发布者:stevezz007


《北京市公共汽车电车车票使用办法》 第一条 为加强本市公共汽车、电车车票的使用管理,维护乘车秩序,根据国家有关规定,制定本办法。 第二条 本市公共汽车、电车的乘务员,应当对乘客主动售票,认真验票;对不照章购买和使用车票的乘客,按本办法处理。 第三条 乘坐本市公共汽车、电车的乘客,均须照章购买和使用车票,并接受乘务员验票。 第四条 乘客乘车必须按下列规定购买车票,凭票乘车: (一)按所乘路程的票价购票。禁止不购票或者使用废票乘车,禁止超过票价有效路程乘车。 (二)乘客带领一个身高不满1.2米的儿童乘车,儿童免票;带领两个以上身高不满1.2米的儿童乘车,一个儿童免票。 (三)携带行李、物品超过一个座位面积的,应当加购一张车票。 (四)车票限当次乘车有效,因特殊情况,由乘务员安排换乘的,所购未过站车票有效。  (五)车票售出,不予退票。 第五条 乘客乘车使用月票,必须遵守下列规定: (一)月票限当月按照规定的次数使用。  (二)严格按照月票的有效期限和种类使用月票,不持月票乘车的,照章购买车票。禁止使用过期月票和涂改、伪造的月票。 第六条 乘客下车前不购车票的,视为无票乘车。无票乘车或者不按本办法购票和使用月票的乘客,须按下列规定补交票款: (一)超过票价有效路程乘车的,按超过的路程票价补票。 (二)不购票或者使用废票乘车的,市区线路补交票款5元,郊区线路补交票款10元。 (三)使用过期月票的,从票面月份的次月l日起至发现日止,每日补交票款2元,但补交票款的总额不超过300元。 (四)使用其他证件冒充月票以及冒用他人月票的,补交票款150元。 (五)使用涂改、伪造的月票的,补交票款300元。 第七条 不按规定购买车票或者使用月票的乘客补交票款后,乘务员须按所补票款额出具补票凭证。 第八条 不按规定购买车票或者使用月票的乘客,拒绝补票或者拒绝乘务员验票,扰乱公共交通秩序的,移送公安机关依法处理。 第九条 本办法自发布之日起施行。市人民政府1990年12月26日批准, 市公共交通总公司1991年1月1日公布的《北京市公共汽车、电车车票使用办法》同时废止。 Regulations on Beijing Bus/ Trolley Bus Tickets Article 1 These regulations are formulated in accordance with national and municipal regulations to ensure the proper use of bus/ trolley bus tickets. Article 2 All bus conductors shall actively pursue his/her duties in selling and checking tickets. Passengers who do not purchase or properly use their tickets shall be dealt with according to relevant provisions of the Regulations. Article 3 All passengers shall purchase and properly use the tickets according to the Regulations and have their tickets checked by the conductors. Article 4 Passengers shall purchase tickets to ride on the bus/trolley according to the following rules. (1) Passengers shall purchase the tickets according to the metered fare. Those without tickets or those who use invalid or counterfeit tickets may not board the bus. No ride farther than the metered fare distance is allowed (2) One passenger may take one child below 1.2 m free of charge; should two or more such children be taken, only one child may enjoy a free trip. (3) Luggage or other articles that occupy an area of a passenger seat need an additional ticket (4) A ticket is only valid for the bus on which it is sold. When a transfer is arranged by the conductor for special reasons, those tickets that have not exceeded their validated distance shall continue to be valid (5) Tickets are not refundable once sold. Article 5 Passengers using monthly tickets shall abide by the following rules: (1) The monthly ticket shall only be valid within the month. Its use shall be frequency-limited. (2) A regular ticket shall be purchased by holders of a monthly ticket if the monthly ticket is not carried on the holder. No expired, altered or counterfeit monthly ticket shall be used. Article 6 Passengers that fail to purchase or use tickets as required shall be liable to the following surcharges: (1) Those who travel farther than the metered fare distance shall pay for the fare of extra distance. (2) Those who fail to buy a ticket before getting off or use an invalid ticket shall pay 5 yuan as bus fare for urban lines or 10 yuan for suburban lines. (3) Users of an expired monthly ticket shall pay 2 yuan for each day counted from the first day of the month as indicated on the monthly ticket until the day when the offence is discovered. No surcharge, however, shall exceed 300 yuan. (4) Users of other kinds of certificates which duplicate monthly tickets or those who use monthly tickets of other people shall pay a surcharge of 150 yuan. (5) Users of an altered or counterfeit monthly ticket shall pay a surcharge of 300 yuan. Article 7 A voucher shall be provided by the bus conductor after the surcharged is paid. Article 8 Passengers who fail to purchase or use tickets as required and refuse to undergo ticket inspection or pay surcharges shall be handed over to the police if the case is serious enough to disrupt public order. Article 9 The Regulations shall come into force on the date of promulgation, whereas the former Regulations on Beijing Bus/ Trolley Bus Tickets approved by the People’s Government of Beijing Municipality on December 26, 1990 and promulgated by Beijing Public Transport Holdings, Ltd. on January 1, 1991 shall be abolished and nullified.