翻译界 - 译界动态 - 资料列表
 
网站首页翻译职场翻译学习 翻译人生公示语区美文赏析译界动态翻译笑话翻译文化翻译论坛
  今天日期:   您的位置: 翻译界 >> 译界动态
用户名 密码  会员找回密码
标题内容
返回 推荐文章

150余位老外南京赶场招聘会 英语发音成“门槛”

    来源:翻译界  浏览次数:3002  添加时间:2008/2/3 8:25:34

  老外也来赶招聘会,这可是个新鲜事。昨天,首届“长三角(江苏)外国文教(教育)专家供需见面会”在宁举行,198所来自江浙沪三省市的具有聘用外国文教专家资质的高校和培训机构,在金陵饭店的两个厅“摆开摊位”,拿出近千个岗位招聘所需的外教。见面会短短的6个小时内,共有150余名来自美、日、韩、法等国的外教前来应聘,其中有68名外教与用人单位达成了就业意向。

  英语发音成首要“门槛”
  头发短短的,看起来很精神的Bruce来自新西兰,由于20多年前就早早地工作,他并没有上大学。但去年,他专门去一家成年人英语教学学院学习,拿到了文教专家的教学证书。他昨天前来应聘的是南京师范大学附中江宁分校。2年前来到中国,今年7月就要从浙江大学的中国现当代文学专业毕业了。
  “来到中国的时间虽不长,但我一直很关注中国文化。南京历史悠久,名胜特别多,这是我很想在这里安定下来的原因。”当记者问起在中国找工作的情况时,Bruce有些头疼地告诉记者,“来到中国的这些日子,生活还好,但找工作有些难。很多学校的网页都是中文的,不能获得有用的信息,这让我有些犯难。”
  不过对能否找到工作,健谈的Bruce一双有神的眼睛里充满自信,他说,中国很多学校都要求口语外教来自出生在英语为母语的国家,而新西兰讲的正是正宗的英式英语。这一优势也让Bruce投出了数份简历。
  记者在现场采访中了解到,本次见面会共吸引了南京航天航空大学、上海外国语大学、浙江工业大学等198所具有聘用外国文教专家资质的高校和培训机构前来聘专选才。其中英语外教占大多数,有700个;日、韩、法、德、俄、西等语种岗位100多个;另有专业教师岗位60多个。英语口语教学让学生能听懂,成为所有学校招聘的首要“门槛”要求。
 
 淘汰制让博士打道回府
  外来的“和尚”并非全部“好念经”——在外国文教专家们选择他们中意的工作单位的同时,这些工作单位也在认真筛选着他们所需要的人才。江苏省财经大学特别请来了该校的一位外教前来选才,该校国际合作与交流处处长邱伟芬博士告诉记者,他们学校每年都要招20名左右的外教,从事大外口语或者英国文学、写作等专业课的教学。合同一般都是一学期一签。据她了解,南京大学的外教数量目前排在全省第一,他们学校能排在第二位。为了提升外教的教学效果,该校在学期进行到三分之二时,会对该学期聘请的外教进行一次学生评估。学生打分与平常随机听课的打分,相综合后,对末位的外教实行淘汰制。去年,该校一位教大外口语的加拿大心理学博士就被淘汰了。因为学生们都反映这位博士讲课重点不突出,打的分数排名末位。
  而对教学效果优秀,同时在国际合作方面成绩突出的外教,南财大则会给他们颁发“友谊奖”,并发放一定的奖金以资鼓励。“中学外教工资高的,月薪能拿万余元,我们学校外教的月薪则在40005000元,不过教学任务相对要轻松些。”邱处长认为,待遇并不是特别高的大学,其相对宽松的时间,是吸引外教的重要原因之一。
  
6
万余人次在苏工作过
  开放的中国越来越像一个大磁场,吸引着越来越多的外国专家前来。其中不少人都“盯上”了经济快速发展的长三角地区。江苏就是一片吸引外国人来华工作的热土。
  江苏省外国专家局姚莉局长在接受记者采访时说,江苏的外国专家主要有文教专家和经济专家两类,2005年的一项统计显示,在江苏工作过的外国专家已达6万余人次。其中根据工作性质,文教专家至少会在江苏工作半年。
  据悉,“长三角外国文教专家见面会”今后将采取江苏、上海、浙江轮流举办的方式进行,每年一次。所有报名登记并参会的外国文教专家都将收入江浙沪三省市共享的“国际人才库”。(黄勇)

·上篇文章:科技翻译圈之怪现状
·下篇文章:同声传译收入揭秘
 中国外交部的俊男美女翻译员..
 外交部翻译年薪50万?
 翻译“烦恼”有烦恼
 广州翻译市场空间很大 全市考..
 翻译领域证书
 “超白金”翻译小时工 一年能..
 当前翻译市场状况
 中国翻译产值每年近300亿 将..
 世界翻译大会首次在中国举办..
 人大代表呼吁政府应大力发展..
 外语院校
 大连外国语学院
 解放军外国语学院
 四川外国语学院
 广东外语外贸大学
 上海外国语大学
 北京外国语大学
 天津外国语学院
 北京第二外国语学院
 西安外国语大学
相关文章
没有相关文章
返回
  关于我们 广告 免费发布 网站声明 友情链接 外语院校 联系方式  
Copyright © 2007-2009 『翻译界』网 版权所有
ICP09190054