翻译界 - 翻译笑话- 资料列表
 
网站首页翻译职场翻译学习 翻译人生公示语区美文赏析译界动态翻译笑话翻译文化翻译论坛
  今天日期:   您的位置: 翻译界 >> 翻译笑话
用户名 密码  会员找回密码
标题内容
返回 推荐文章

那些就是蚂蚁

    来源:翻译界  浏览次数:2321  添加时间:2008/5/11
Mr. Johnson had never been up in an aerophane before and he had read a lot about air accidents, so one day when a friend offered to take him for a ride in his own small phane, Mr. Johnson was very worried about accepting. Finally, however, his friend persuaded him that it was very safe, and Mr. Johnson boarded the plane. His friend started the engine and began to taxi onto the runway of the airport. Mr. Johnson had heard that the most dangerous part of a flight were the take-off and the landing, so he was extremely frightened and closed his eyes. After a minute or two he opened them again, looked out of the window of the plane, and said to his friend, "Look at those people down there. They look as small as ants, don't they?" "Those are ants," answered his friend. "We're still on the ground." 约翰逊先生从前未乘过飞机,他读过许多关于飞行事故的报道。所以,有一天一位朋友邀请他乘自己的小飞机飞行时,约翰逊先生非常担心,不敢接受。不过,由于朋友不断保证说飞行是很安全的,约翰逊先生终于被说服了,登上了飞机。 他的朋友启动引擎开始在机场跑道上滑行。约翰逊先生听说飞行中最危险的是起飞与降落,所以他吓得紧闭双眼。 过了一两分钟,他睁开双眼朝窗外望去,接着对朋友说道:“看下面那些人,他们看起来就象蚂蚁一样小,是不是?” “那些就是蚂蚁,”他的朋友答道,“我们还在地面上。”
·上篇文章:脱掉我的衣服
·下篇文章:要钱没有,要命一条
 周星驰电影作品名中英文对照..
 休息室公示语
 你当真爱我吗
 我是希拉里的丈夫
 请问你们有多少人
 我是个单身汉
 开张大吉
 周星驰说的搞笑英语
 美国50大州搞笑法律(完整版..
 从床底下滚出来
网友评论
 验证码



 
相关文章
·电话号码 2011/5/3 22:38:38
·没射中 2011/3/20 22:16:39
·腿短的好处 2011/3/20 22:15:25
·太太让我站的 2011/3/9 15:09:13
·最佳答案 2011/2/24 20:59:22
返回
  关于我们 广告 免费发布 网站声明 友情链接 外语院校 联系方式  
Copyright © 2007-2009 『翻译界』网 版权所有
ICP09190054