翻译界 - 翻译笑话- 资料列表
 
网站首页翻译职场翻译学习 翻译人生公示语区美文赏析译界动态翻译笑话翻译文化翻译论坛
  今天日期:   您的位置: 翻译界 >> 翻译笑话
用户名 密码  会员找回密码
标题内容
返回 推荐文章

笑论阿拉伯名

    来源:中国翻译网  浏览次数:2705  添加时间:2007/11/18

  阿拉伯人并没有姓,而是采联名制。涉嫌911恐怖攻击事件的宾拉登全名为:奥萨玛..拉登(Usama bin Laden) 其中Usama是他的名字,bin等同英文中的of Laden是他爸的名字。翻译成中文就是:他是拉登的儿子名叫奥萨玛。   
    最近认识了一些阿拉伯,有一个他爸叫Chilin,他名字叫Shomi所以他全名叫:Shomi bin Chilin翻译成中文叫小美冰淇淋。   
    
另一位叫PiaoFu,很酷的名字,他爸叫Cafey,所以全名叫PiaoFu bin Cafey,翻译成中文叫飘浮冰咖啡!   
   
最后一个叫Shanmi他爸叫Sa全名就是:Shanmi bin Sa,所以中文应该翻译成酸梅冰沙!

 

·上篇文章:外语盲出国考察 点菜时出尽洋相
·下篇文章:中英文对出天下第一联
 周星驰电影作品名中英文对照..
 休息室公示语
 你当真爱我吗
 我是希拉里的丈夫
 请问你们有多少人
 我是个单身汉
 开张大吉
 周星驰说的搞笑英语
 美国50大州搞笑法律(完整版..
 从床底下滚出来
网友评论
 验证码



 
相关文章
没有相关文章
返回
  关于我们 广告 免费发布 网站声明 友情链接 外语院校 联系方式  
Copyright © 2007-2009 『翻译界』网 版权所有
ICP09190054