翻译界 - 美文赏析 - 资料列表
 
网站首页翻译职场翻译学习 翻译人生公示语区美文赏析译界动态翻译笑话翻译文化翻译论坛
  今天日期:   您的位置: 翻译界 >> 美文赏析 >> 外译中
用户名 密码  会员找回密码
标题内容
返回 推荐文章

全球第一博---徐静蕾!?

    来源:翻译界  浏览次数:3685  添加时间:2008/4/23

BEIJING, China (Reuters) -- Chinese actress-turned-director Xu Jinglei became the world's most widely read blogger this month when her blog logged 100 million page views within about 600 days, the Beijing News said on Thursday.
路透社报道,中国女演员徐静蕾的博客于本月成为“全球第一博”,她的博客在过去600天之内,有一亿人次浏览。


 
And Xu, who has a reputation for a high intellect and integrity, has done it without writing about sex or providing a catalogue of kiss-and-tell stories -- but focusing on her work and day-to-daylife.
一向被人们以才气和智慧并重称赞的老徐并没有以性或个人隐私赚取博客点击量,她的博客文章大都是关于她的工作和日常生活。
 
The 100 millionth hit occurred on July 12, according to http://www.sina.com.cn/, a popular Chinese Web site which provides blog services to many Chinese entertainers, including Xu who started hers in October 2005 and published a book of her blogged articles in March 2006.
据新浪网(向很多艺人推出博客服务的站点)发出的消息,徐静蕾的博客于2007712日亿次访问大关。200510月,徐静蕾开始她的博客生涯,并在20063月出版了一本博客全集。
 
The 33-year-old blogger has invited 20 fans, selected from online submissions, to her party to celebrate her latest success.
据悉,这位33岁的博主从网上报名的网友中挑选了20位作为她本次博客过亿庆祝酒会的嘉宾。

Xu won international acclaim when she won the best director award for "Letter From An Unknown Woman" at the 2004 San Sebastian International Film Festival in Spain.
2004
年,徐静蕾凭借一部《一个陌生女人的来信》获得西班牙圣赛巴斯蒂安国际电影节最佳导演奖。

Leading blog search engine Technorati has said Xu's blog recorded last year the most incoming links of any on the Internet.
而在去年,老徐的博客又登上了世界著名的博客搜索引擎Technorati的榜首。

Huang Ke, an analyst with Sina, told Reuters Xu's Web site has had 2 million more hits since July 12 breakthrough.
新浪的黄柯接受路透社的采访并告诉记者,自12日老徐博客点击量过亿后,目前又增加了200万。

Writer Han Han, ranked second by Sina, will soon exceed the 100 million mark too, the analyst added. E-mail to a friend
据介绍,目前在新浪博客排名第二的韩寒的博客在不久后,其点击量也将突破一亿大关。

 

·上篇文章:科幻小说中的五大鸡肋发明
·下篇文章:断背山英汉对照欣赏(一)
 鲁提辖拳打镇关西-节译
 古诗译文赏析1-望庐山瀑布
 古诗译文赏析2-黄鹤楼送孟浩..
 古诗英译-春江花月夜
 The smile(微笑)
 谚语集锦(六)
 武松打虎-节译
 谚语集锦(四)
 静夜思
 (朱自清)匆匆 Rush
相关文章
没有相关文章
返回
  关于我们 广告 免费发布 网站声明 友情链接 外语院校 联系方式  
Copyright © 2007-2009 『翻译界』网 版权所有
ICP09190054