翻译界 - 美文赏析 - 资料列表
 
网站首页翻译职场翻译学习 翻译人生公示语区美文赏析译界动态翻译笑话翻译文化翻译论坛
  今天日期:   您的位置: 翻译界 >> 美文赏析 >> 外译中
用户名 密码  会员找回密码
标题内容
返回 推荐文章

美国百佳电影中的经典台词

    来源:英语周报大学版  浏览次数:4312  添加时间:2008/1/21

    看美国原版电影是学习英语的有效途径之一,而在美国电影当中有一些著名的经典台词值得我们一读。下面是美国百佳电影中的经典台词,希望在你欣赏的同时也能学到地道的英语:
  1.“Frankly, my dear, I don't give a damn.” Gone with the Wind, 1939.“坦白说,亲爱的,我不在乎。”——《乱世佳人》(1939)毫无疑问,即使那些没有看过《乱世佳人》的人,也会对白瑞德给郝思嘉的这句临别之言印象深刻。
  2.“I'm going to make him an offer he can't refuse.”The Godfather, 1972 .“我要开出一个他无法拒绝的条件。”——《教父》(1972)
  3.“You don't understand! I could a had class. I could a been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am.” On the Waterfront, 1954 .
  你不明白!我本可以进入上流社会。我本可以成为一个上进的人。我本可以当个有脸面的人物,而不是像现在这样当个小混混。"”——《码头风云》(1954)这两句马龙白兰度的台词出自令白兰度荣膺奥斯卡影帝的影片《教父》与《码头风云》。
  4.“Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore.” The Wizard of Oz, 1939 .托托,我有一种感觉我们再也回不了家了。”——《绿野仙踪》(1939) 朱迪加兰在《绿野仙踪》中扮演的少女多罗茜对她的小狗托托说的这句话成了后来人们对无法回到鼎盛时期的感叹。
  5.“Here's looking at you, kid.” Casablanca, 1942. “孩子,就看你的了。”——《卡萨布兰卡》(1942) 1942年的电影《卡萨布兰卡》中,亨弗莱鲍嘉对英格里褒曼说了孩子,就看你的了。这句著名的经典台词。
  6.“Go ahead, make my day.” Sudden Impact, 1983 .“来吧,让我也高兴高兴。”——《拨云见日》(1983)
  7.“All right, Mr. De Mille, I'm ready for my close-up.” Sunset Blvd., 1950 .“好了,德米勒先生,我为特写镜头做好准备了。”——《日落大道》(1950)
  8.“May the Force be with you.” Star Wars, 1977.“愿原力与你同在。”——《星球大战》(1977)
  9.“Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.” All About Eve, 1950.“紧上安全带,今晚将会非常颠簸。”——《彗星美人》(1950)
  10.“You talking to me?” Taxi Driver, 1976 “你是在对我说话吗?”——《出租车司机》(1976)
  11.“What we've got here is failure to communicate.” Cool Hand Luke, 1967 .“现在我们得到的只是沟通上的失败。”——《铁窗喋血》(1967)
  12.“I love the smell of napalm in the morning.” Apocalypse Now, 1979.“我喜欢在清早闻汽油弹的气味。”——《现代启示录》(1979)
  13.“Love means never having to say you're sorry.” Love Story, 1970 .“真爱意味着永远不必说对不起。”——《爱情故事》(1970)
  14.“The stuff that dreams are made of.” The Maltese Falcon, 1941 .“梦想由此构成。《马耳他猎鹰》(1941)
  15.“E.T. phone home.” E.T. The Extra-Terrestrial, 1982 .“E.T.打电话回家。”——E.T.外星人》(1982)
  16.“They call me Mister Tibbs!” In the Heat of the Night, 1967 .“他们叫我狄博思先生。”——《炎热的夜晚》(1967)
  17.“Rosebud.” Citizen Kane, 1941“玫瑰花蕾。”——《公民凯恩》(1941)
  18.“Made it, Ma! Top of the world!” White Heat, 1949 .“成了!妈!世界之巅!”——《白热》(1949)
  19.“I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!” Network, 1976 .“我已经忍无可忍,我受够了。”——《电视台风云》(1976)
  20.“Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.” Casablanca, 1942 .“路易斯,我想这是一段美好友谊的开始。”——《卡萨布兰卡》(1942)
  21.“A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti.” The Silence of the Lambs, 1991.
  曾经有人想调查我。我就着蚕豆和酒,把他的肝脏吃掉了。”——《沉默羔羊》(1991)
  22.“Bond. James Bond.” Dr. No, 1962 .“邦德,詹姆斯邦德。”——《诺博士》(“007”系列第一部,1962)
  23. “There's no place like home.” The Wizard of Oz, 1939.“没有任何地方可以像家一样。”——《绿野仙踪》(1939)
  24. “I am big! It's the pictures that got small.” Sunset Blvd., 1950 . “我很大!是画面太小了。”——《日落大道》(1950)
  25.“Show me the money!"”Jerry Maguire, 1996.“给我钱!”——《甜心先生》(1996)   (山东:立静达)

 

·上篇文章:告诉心爱的人你爱他
·下篇文章:异曲同工的中英文谚语
 鲁提辖拳打镇关西-节译
 古诗译文赏析1-望庐山瀑布
 古诗译文赏析2-黄鹤楼送孟浩..
 古诗英译-春江花月夜
 谚语集锦(六)
 The smile(微笑)
 静夜思
 谚语集锦(四)
 武松打虎-节译
 (朱自清)匆匆 Rush
相关文章
没有相关文章
返回
  关于我们 广告 免费发布 网站声明 友情链接 外语院校 联系方式  
Copyright © 2007-2009 『翻译界』网 版权所有
ICP09190054