翻译界 - 翻译人生 - 资料列表
 
网站首页翻译职场翻译学习 翻译人生公示语区美文赏析译界动态翻译笑话翻译文化翻译论坛
  今天日期:   您的位置: 翻译界 >> 翻译人生 >> 翻译家
用户名 密码  会员找回密码
标题内容
返回 推荐文章

林桦

    来源:翻译界  浏览次数:6615  添加时间:2007/11/13
     提起安徒生,大家总会想起他的童话《丑小鸭》、《小人鱼》、《皇帝的新装》、《卖火柴的小姑娘》等。故事中天真可爱的人物、奇妙的幻想,通过世界各国翻译成的140多种文字,打动着孩子和大人们。其中就打动着一位中国老人———他就是我国著名的翻译家、安徒生研究专家林桦先生。

  林桦,1927年生于昆明。毕业于清华大学外国语言文学系,在校主修英国语言文学。在国家外事部门工作三十五年,其中近十四年任职中国驻丹麦大使馆。1997年,获丹麦女王玛格丽特二世颁发的“丹麦国旗骑士勋章”,奥登塞市安徒生奖委员会“1997年安徒生特别奖”,并被“冰岛冰中文化交流协会”接受为荣誉会员。2000年,出任“丹麦奥登塞安徒生奖执行委员会”委员。2002年,获丹麦年度“伦斯特德隆奖”。2004年,担任中国“安徒生形象大使”。

  主要译著有:《安徒生童话故事精选》(中国少年儿童出版社,1992),《关于尼耳斯?玻尔的一些回忆》(合译,湖南教育出版社,1994),《安徒生童话故事全集》(新译本四卷,中国少年儿童出版社,1995),《丹麦概况》(1997),《丹麦立宪史》(1998),冰岛《埃伊尔萨迦》(1999),及丹麦短篇小说、歌曲若干。主编丹麦凯伦?布里克森作品四卷并翻译其中的《七篇奇幻的故事》、《冬天的故事》等两卷(新世纪出版社,2000)。著有《北欧神话与英雄传说》(新世纪出版社,1998)。

  林桦:穿行于童话森林

  78岁的翻译家林桦先生9月1日在北京病逝了,夫人袁青侠始终陪伴在他的身边。多少次帮着誊抄上百万字的翻译书稿,她知道老伴数十年来为翻译和研究安徒生的作品付出了多少心血。安徒生说:“人生就是一个童话。充满了流浪的艰辛和执著追求的曲折。我的一生居无定所,童话是我流浪一生的阿拉丁神灯!”在中国,一个用生命讲述安徒生的老人林桦,也以燃烧自己的奉献精神,流尽了生命烛火的最后一滴蜡泪。

  讲述一个“立体的安徒生”

  林桦的一生,和安徒生有着特殊的缘分。上世纪50年代初,他被外交部派往中国驻丹麦大使馆工作,开始学习丹麦文。1955年4月2日是安徒生诞辰150周年的纪念日,林桦参加了在安徒生的家乡欧登塞举办的纪念活动。丹麦国王夫妇亲临欧登塞的场景是许多年后仍然新鲜的记忆:激动人心的演出、烛光熠熠的宴会、盛装绚丽的火炬游行……3天的纪念活动像盛大的节日。在丹麦人的眼中,安徒生是一个用童话征服世界的英雄。在那时,林桦就萌生了翻译安徒生作品的念头,从此一生便与安徒生有了千丝万缕的联系。

  每次谈到安徒生,林桦都像在谈论老友:“安徒生的确首先是一个童话作家,但决不仅仅是一位童话作家。这是因为翻译上的惯性和文字的阻隔,妨碍了我们对于安徒生的完整认识。”除了四卷本的《安徒生童话故事全集》和四卷本的《安徒生文集》等译著,林桦还有《安徒生剪影》等著作。今年是安徒生诞辰200周年,由于林桦等译者的辛勤劳动,中国读者的心中才有了童话大师的立体形象。

  古稀之年的林桦先生,被丹麦安徒生委员会委任为“安徒生2005纪念活动”的形象大使。此前他还被丹麦女王玛格丽特二世授予“丹麦国旗骑士勋章”,获得了国际安徒生委员会颁发的“安徒生特别奖”。除了介绍安徒生的作品,林桦还著有《北欧神话与英雄传说》等著作,将丹麦作家阿贝尔、延森、凯伦?布里克森等人的作品译介到中国。

  为读者“点亮下一根火柴”

  为了安徒生,林桦舍弃了本该在离休后享受的天伦之乐。他和夫人远离闹市,过着清淡的生活。100万字的《安徒生童话故事全集》的译稿,120万字的《安徒生全集》的手稿,一个字一个字,在他和夫人的手里诞生了。生活中的林桦不像经历沧桑的老人,更像率真勇敢的孩子,心里充满着对生活的激情、对创造的渴望,在这一点上他与安徒生有惊人的一致。在古稀之年他还在与时间赛跑,要以火热的爱心为中国的童话热爱者“点亮下一根火柴”。

  不久前在医院见到林桦,正逢他又一次动完手术,他一开口还是安徒生的事情。《安徒生全集》出版了,老人用手摩挲着精装的四卷本,就像爱抚着自己亲手养大的孩子。他已不能动笔,就口授给夫人一首小诗《孩子》:你悄悄地落地了/就像在怀里的时候那样/也是静悄悄地悄无声息/你几乎是在悄无声息中长大的/你带来的是酸、涩、疼和苦……/我们想你会有出息的/让后人来议说吧!/去吧,孩子!/闯荡去吧!/待你得到人们的承认时/那便是我们共同的许愿与欢乐……

  夫人袁青侠说,老伴还有许多事没有来得及做:他想再翻译安徒生的一些诗文作品;他想给孩子们编写一本通俗的《安徒生剪纸》;他还想再到工作和生活了几十年的丹麦,去看一看安徒生家乡欧登塞河里的天鹅……我们相信林桦会在另一个美好的童话世界和安徒生相遇,会有一代又一代喜欢童话的读者通过充满情感的文字和他相遇。热爱童话的人年轻,献身童话的人永恒……

  《人民日报》 (2005年09月20日 第十一版)


  主要翻译作品目录

  北欧神话与英雄传说
  作者: 林桦
  isbn: TA7-80115-126-7
  页数: 388
  出版社: 当代世界出版社
  定价: 25.00
  装帧: 平装
  出版年: 1998-05

  安徒生童话故事全集.春:插图本
  作者: (丹)安徒生 / 林桦
  isbn: 7500772394
  页数: 322
  定价: 24.8元
  出版社: 中国少年儿童出版社
  出版年: 2004-11-1

  安徒生童话故事全集.夏:插图本
  作者: (丹)安徒生 / 林桦
  isbn: 7500772408
  页数: 330
  定价: 24.8元
  出版社: 中国少年儿童出版社
  出版年: 2004-11-1
·上篇文章:开发区翻译们的故事
·下篇文章:冀朝铸-共和国第一翻译
 许渊冲
 邓小平英文翻译高志凯
 朱彤-外交部美女翻译
 玄奘
 冀朝铸-共和国第一翻译
 汝龙
 钱春绮
 达赖喇嘛的藏语翻译降边嘉措..
 学生翻译闯荡广交会 感受酸辣..
 张建敏:风光背后是辛苦
相关文章
没有相关文章
返回
  关于我们 广告 免费发布 网站声明 友情链接 外语院校 联系方式  
Copyright © 2007-2009 『翻译界』网 版权所有
ICP09190054